Profesionální překlady rychle a kvalitně

Čas od času se každému do rukou dostane list papíru, kterému ani za mák nerozumí. A to protože je napsán v jiné řeči, než kterou ovládá. Spoléhat se na překladové schopnosti vašeho známého je sice fajn a v podstatě zadarmo, ale pokud přeložený text poputuje dál, riskovat že si trhnete ostudu, opravdu nestojí za to. Proto je určitě na místě, nechat si text přeložit ať už z nebo do cizího jazyka odborníky na slovo vzaté. Takovéto jazykové experty najdete v každé dobré jazykové škole, kterých je dnes opravdu kupa.

Překlady od pár řádků k románům

Pokud vás trápí obavy, že je vám hloupé nechávat si přeložit pár řádků, či krátký dopis, nejsou tyto obavy oprávněné. Každá jazyková škola, která má ve své nabídce i překlady, začíná většinou své překlady od jedné normostrany, což v odborné řeči znamená strana obsahující 1800 znaků včetně mezer, jinak řečeno stránka o 250 slovech. Jak již bylo zmíněno, překlady jsou zhotovovány jak obecných textů, tak také textu odborných s obsahem jednak obchodních tak i technických odborných výrazů. Ke každé zakázce překladu se snaží jazykové školy přistupovat maximálně individuálně a také zodpovědně. Za kvalitu textu ručí také korektura, od rodilého mluvčího.

Když vás tlačí čas

Někdy se také může stát, že z nejrůznějších důvodů potřebujete překlad textu nejpozději hned. I na tyto varianty jsou jazykové školy poskytující překlady připraveny a tudíž je dotazem, zda by to bylo možné, do několika málo hodin nezaskočíte. Samozřejmě ale musíte počítat, že cena překladu se pak bude odvíjet od časového intervalu, který na překlad vymezíte, tak také i podle odborného zaměření textu. Běžná cena přeložené jedné normostrany začíná někde kolem tři sta korun a podle dalších vašich požadavků se může pohybovat do vyšších cifer.

Příspěvek byl publikován v rubrice Služby, Vzdělání se štítky , , , . Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.